นโยบายการจัดการความรู้ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ 1.ให้ใช้เครื่องมือการจัดการความรู้ผลักดัน คุณภาพคน และกระบวนทำงาน 2.ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนประสบการณ์การทำงาน จากหน้างาน 3.ส่งเสริมให้มีเวทีเรียนรู้ร่วมกัน
อ่าน: 4002
ความเห็น: 2

พระราชปณิธานของสมเด็จพระบรมราชชนก รูปแบบภาษาอังกฤษ

เราควรจะมีเนื้อหาของพระราชปณิธานรูปแบบภาษาอังกฤษ ที่เป็นเนื้อหาแบบเดียวกันหรือไม่?

สืบเนื่องจากที่สำนักงานประกันคุณภาพได้จัดทำเว็บไซต์หน่วยงานในรูปแบบภาษาอังกฤษขึ้นมานั้น...เนื้อหาภายในเว็บไซต์ส่วนใหญ่ก็จะเป็นข้อมูลเบื้องต้นของหน่วยงาน...และที่ขาดไม่ได้ก็คงจะเป็น พระราชปณิธานของสมเด็จพระบรมราชชนก ที่ว่า

ขอให้ถือผลประโยชน์ส่วนตัวเปนที่สอง
ประโยชน์ของเพื่อนมนุษย์เปนกิจที่หนึ่ง
ลาภทรัพย์และเกียรติยศจะตกมาแก่ท่านเอง
ถ้าท่านทรงธรรมะแห่งอาชีพย์ไว้ให้บริสุทธิ

ถ้าเป็นรูปแบบภาษาไทย ก็มีเนื้อหาแบบเดียวกันอยู่แล้ว *-*...แต่ปัญหาอยู่ที่เราเอาไปแปลเป็นภาษาอังกฤษนี่ซิคะ -*- ...ทราบๆกันดี ต่างคน ต่างแปล ก็ต้องออกมาต่างกันอยู่แล้ว...เพราะว่าเมื่อได้เข้าไปในเว็บไซต์รูปแบบภาษาอังกฤษของบางคณะ/หน่วยงานที่มีพระราชปณิธานนั้น แตกต่างกันหมดเลย อาจจมีคล้ายคลึงบ้าง...ก็เลยเอาเนื้อหา (เท่าที่หาได้ -*-) มาให้ดูกันค่ะ (ขออนุญาติคณะ/หน่วยงานที่ได้รับการอ้างอิงเนื้อหาด้วยนะคะ)

คณะวิทยาศาสตร์ (เว็บไซต์)

His Royal Highness Prince Mahidol of Songkla's Tenets

Let considerations of personal gain take second place to the overall benefit of Mankind; prestige and prosperity are the natural rewards of dedication to work.

สำนักงานประกันคุณภาพ (เว็บไซต์)

University’s inspirational motto as was addressed by His Royal Highness Prince Mahidol of Songkla, the Royal Father of His Majesty the King.

Regard your own benefits as secondary.
and those for all mankind as priority. 
Prosperity and fame will be yours
if you apply Dharma to be true to your  profession.

คณะแพทยศาสตร์ (เว็บไซต์)

Let consideration of personal gain
Take secondplace
To the overall benefit of Mankind
Prestige and riches
Are the natural rewards
His Royal Highness Prince Mahidol of Songkla

งานวิเทศสัมพันธ์ กองบริการการศึกษา (PSU in Brief หน้าที่ 2)

 True success exists not in learning but in its application for the benefit of mankind


สรุปสุดท้าย ก็เลยอยากจะถามชาว Share ว่า

  • เราควรจะมีเนื้อหาของพระราชปณิธานรูปแบบภาษาอังกฤษ ที่เป็นเนื้อหาแบบเดียวกันหรือไม่?
  • แล้วถ้าควรจะเป็นแบบเดียวกัน เราควรจะใช้แบบไหนดีค่ะ - -ล

อุโยะจะได้ไปแก้ไขเนื้อหาในเว็บไซต์ของสำนักงานประกันคุณภาพต่อไป...ฝากเรื่องนี้ด้วยนะคะ ^^"

หมวดหมู่บันทึก: ประชาสัมพันธ์
สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ Copyright
สร้าง: 30 ธันวาคม 2551 15:24 แก้ไข: 30 ธันวาคม 2551 15:27 [ แจ้งไม่เหมาะสม ]
ดอกไม้
สมาชิกที่ให้กำลังใจ
 
Facebook
Twitter
Google

บันทึกอื่นๆ

ความเห็น

Ico48
pandajane [IP: 192.168.100.112]
02 กุมภาพันธ์ 2552 10:37
#40637

ขอเสนอแนะให้ส่งหนังสือไปยังใครที่ควรจะรู้ ในเชิงปรึกษา ขอความเห็น หรือขอหลักฐานอ้างอิง เพราะดูแล้วไม่มีใคร(กล้า) เข้ามาแสดงความเห็น (หลังจากที่เข้ามา post ไว้นานแล้ว

คิดว่า เป็นเรื่องที่น่าสนใจมากเลยค่ะ เท่าที่ลอง search ดู ก็ยังไม่เจออะไรที่บอกได้ชัดเจน

อ้อ..มีอีกทางหนึ่งที่อยากเสนอ คณะ/หน่วยงานที่เอาข้อความเป็นภาษาอังกฤษมา post ไว้บนหน้า web อาจจะมีที่มาก็ได้นะคะ (ไม่งั้นคงมิกล้า post ไว้) อุโยะน่าจะลองส่งหนังสือไปขอข้อมูลค่ะ

ไหนๆ ก็เริ่มเปิดประเด็นแล้ว ช่วยสานต่อให้จบ จะได้เป็นประโยชน์กับส่วนรวมด้วยค่ะ ( cheer!)

-/\- ขอบคุณสำหรับข้อเสนอแนะคร้าฟ แล้วอุโยะจะลองดำเนินการดูค้ราฟ *-*

"ใครที่ควรจะรู้ "...ใครดีอ่ะ?

ร่วมแสดงความเห็นในหน้านี้

ชื่อ:
อีเมล:
IP แอดเดรส: 18.234.97.53
ข้อความ:  
เรียกเครื่องมือจัดการข้อความ
   
ยกเลิก หรือ