นโยบายการจัดการความรู้ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ 1.ให้ใช้เครื่องมือการจัดการความรู้ผลักดัน คุณภาพคน และกระบวนทำงาน 2.ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนประสบการณ์การทำงาน จากหน้างาน 3.ส่งเสริมให้มีเวทีเรียนรู้ร่วมกัน
อ่าน: 2847
ความเห็น: 2

ภาษาอังกฤษไม่ถึงไหน ภาษาไทยไม่แข็งแรง (2)

มีทางเลือกอื่นอีกมั้ยที่พอจะช่วยพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของเราได้ โดยเน้น "ของฟรี" และ "ใครๆ ก็ฝึกได้" เป็นหลัก

ผมเพิ่งมาค้นพบตัวเองครับ
ว่าผมน่าจะไปทำอาชีพอื่นที่ดีกว่านี้

เท่าที่ลองทบทวนความหลัง อาชีพที่ดูจะเป็นตัวผมเองที่สุด (หรือตามมุขเก่าที่เขาว่ากัน "ผมเกิดมาเพื่อสิ่งนี้จริงๆ") ก็คือ ขาย "ของดอง" ครับ  จะมะม่วงดอง มะยมดอง มะกอกดอง หรือยาดองก็แล้วแต่   ผมรู้สึกว่าผมมีความสามารถและจินตนาการในการ "ดอง" สูงมากจริงๆ

สมัย เรียน (ตอนนี้ก็ยังเรียนอยู่ครับ -- อาชีพหลักตอนนี้คือเรียน อาชีพรองคือเขียนบล็อก (ฮา) ส่วนอาชีพเสริมคือสอนหนังสือ (ฮิ้ววววว-ว-ว-ว))

อ่ะ -- เอาใหม่ --

สมัย เรียน เราออกไปเก็บตัวอย่าง เก็บได้มาเราก็ต้องจัดการ "รักษา" (preserve) ตัวอย่าง หรือพูดให้ง่ายๆ กระชับๆ เราก็ "ดอง" ตัวอย่างนั่นละครับ เรามีสารเคมีอยู่สอง-สามตัวหลักๆ ที่ใช้ดองครับ  ฟอร์มัลดีไฮด์ (formaldehyde) หรือฟอร์มาลิีน (formalin) เป็นตัวเลือกอันดับหนึ่ง รองลงมาก็คือ เอทิลแอลกอฮอล์ (ethyl alcohol, ethanol) แต่หลังๆ มีข่าวว่าฟอร์มาลินเป็นสารก่อมะเร็ง เลยต้องระวังกันเป็นพิเศษ แต่ไม่ต้องระวังเรื่องแอลกอฮอล์ เพราะมีอยู่ในเลือดในปริมาณเท่ากัน (ฮา)

ในบ้านเรา วันดีคืนดีก็จะมีข่าวปลา(สด)ผสมฟอร์มาลิน หรือไม่ก็ผัก(สด) อาบ (ดองแบบเบาๆ) ฟอร์มาลิน มาให้ตื่นเต้นเล่น หลายปีมาแล้วนักศึกษาที่ภาคฯ เคยทำปัญหาพิเศษเรื่องฟอร์มาลินในปลาตามตลาดต่างๆ ในเมืองหาดใหญ่  แต่หลังๆ ไม่แน่ใจครับว่าใครยังทำอยู่บ้างหรือเปล่า

นอกเรื่องหน่อยนึง --
ผมชอบคำว่า "รักษา" ภาษาบ้านเรามากครับ ผมว่ามันฟังแล้วอบอุ่น เหมือนมีคนคอยดูแล
ภาษาไทย ก็เหมือนภาษาไหนๆ ในโลก ถ้าเราคุ้นกับมันซะหน่อย ก็จะมีคำสวยๆ สนุกๆ มาให้ใช้เยอะเลย ยิ่งมีคำภาษาถิ่นเสริมเข้าไปด้วยยิ่งสนุกใหญ่

ยกตัวอย่าง ถ้าเรา "เอาลูกหมาไปรักษา" ไม่ได้หมายถึงลูกหมาป่วยครับ แต่หมายถึงเราเอาเจ้าหมาน้อยไปดูแล ถ่ายทอดความรัก  คิดๆ ไปแล้วก็ชักอยากให้มีคนรับผมไปรักษามั่ง แต่ยังไม่ต้องถึงขั้นเลี้ยงดูนะครับ ยังพอมีปัญญาดูแลตัวเอง(ฮา)

แต่ คำว่า "รักษา" ก็มีความหมายอื่นในหลายกรณีครับ

เช่น ถ้าเรา "เอาภรรยาไปรักษา" ก็อาจจะหมายถึงเอา ("พา" หรือ "นำ" -- นั่นแน่! รู้นะ คิดอะไรอยู่ ;-) ภรรยาที่รักไปโรงพยาบาล หรืออีกความหมายหนึ่ง อาจจะหมายถึงเอาภรรยาไปดูแล เอาไปเก็บ (ฮา)

ส่วนภรรยาเก็บนั้น ก็คือภรรยาผู้กุมบัญชีเงินเดือน (ฮาอีกที)

กลับมาเรื่องดองครับ -- บ่อยครั้งที่สายันห์ดองจนลืม

ผมเขียน บันทึกนี้ เมื่อตอนต้นปี
หกเดือนผ่านไปไวเหมือนโกหก ผมยังไม่ได้ตอบ 'เม้นต์ เลย - -'' (แหะๆ -- ไม่ฮาครับ)

จน มาเห็นหลายบันทึกพูดถึงโปรแกรมฝึกภาษาอังกฤษ Ellis ทั้งบันทึกของพี่สวย ทั้งโครงการรักภาษาของอาจารย์ Cutie Garn และข่าวประกาศของมหา'ลัย (เก่าหน่อย)

ผมก็นึกได้ว่าผมเขียน บันทึกนี้ ทิ้งๆ ขว้างๆ ไว้นาน
กลับ มาอ่านใหม่ เห็นหลายท่านเสนอวิธีการเรียนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจมาเยอะครับ ทั้งดูหนัง ฟังเพลง  พี่โอ๋ก็กรุณาแปะ link ไว้เผื่อท่านใดสนใจแลกเปลี่ยนกันใน effective English usage

แต่ที่ถูกใจขาชอบของฟรีอย่างผมก็คือแบบที่น้องยามฯ บอกว่าให้ลองหา "ไอ้ป๊อด" มาสักตัว

"ไอ้ป๊อด" (iPod) เป็นคำเหมารวม เหมือนเราเรียกผงซักฟอกทุกยี่ห้อว่าแฟ้บ หรือเราเหมา ยำยำ มาม่า ไวไว ว่าเป็นมาม่าหมด (คอยดูนะ วันหลังสั่งผัดมาม่า แล้วร้านไหนเอาเส้นยำยำมาให้ พ่อจะฟ้อง สคบ. ให้ดู โทษฐานหลอกลวงประชาชน (ฮา)) จริงๆ มันก็คือเครื่องเล่น mp3 ยี่ห้ออะไรก็ได้ครับ หรือถ้าไม่มีจะ(แอบ)ใช้คอมพิวเตอร์ของที่ทำงานก็ได้ครับ ทุกเครื่องมีโปรแกรมที่ใช้เปิด mp3 ได้

ที่จริงไม่ต้องแอบหรอกครับ ผมว่าทุกหน่วยงานอยากส่งเสริมให้บุคลากรพัฒนาภาษาอังกฤษกันจะตาย มีแต่ข้อดีกับข้อดี

โปรแกรม Ellis น่าจะดีอยู่ครับ (ไม่งั้นเขาคงไม่ซื้อมา -- ฮา) เห็นใครๆ ก็พูดถึง แต่ผมไม่เคยใช้เหมือนกัน และผมติดใจอยู่ตรงที่ว่ามันไม่ฟรี หรือ ฟรีก็เฉพาะบุคลากรของมหาวิทยาลัย (ส่วนใครจ่ายนั้นอีกเรื่องนึง)

ประเด็น ของผมก็คือ มีทางเลือกอื่นอีกมั้ยที่พอจะช่วยพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของเราได้ โดยเน้น "ของฟรี" และ "ใครๆ ก็ฝึกได้" เป็นหลัก (สงสัยผมใช้งาน open source softwares มากไปหน่อย เลยคิดว่าอะไรที่เป็นความรู้ น่าจะเปิดให้เป็น open access ;-)

ที่ผมนึกออกตอนนี้ก็คือผ่าน web ครับ เพราะ web technology ในปัจจุบันเอื้อต่อการเรียนรู้มาก (ถ้าไม่เผลอแวะชมโน่นชมนี่ข้างทางซะก่อน) นึกถึงเมื่อก่อนที่ผมพยายามควานหาวิทยุคลื่นสั้น (shortwave radio) ของ BBC World Service เพื่อพยายามฟังผลฟุตบอลอังกฤษ แต่ผลพวงของความพยายามทำให้เรารู้สึกว่า เฮ้ย! -- เราก็พอฟังรู้เรื่องวุ้ย แม้ว่าจะจับได้เป็นบางคำกระท่อนกระแท่นเต็มที ผมตื่นเต้นสุดๆ ก็อีตอนค้นพบว่าวิทยุที่บ้านสามารถรับคลื่นภาษาอังกฤษของมาเลย์ได้ชัดกว่า BBC World หลายเท่า แต่ผมทนอยู่กับภาษาอังกฤษสำเนียงแขกอยู่ได้พักนึง ก็ขอกลับมาทนฟังเสียงซ่าๆ ผ่าน shortwave เหมือนเดิมดีกว่า

แต่เดี๋ยวนี้ลองดู website ของ BBC Learning English สิครับ -- ทุกอย่างที่เราอยากได้อยู่ในนั้น สบายอยู่ปลายนิ้ว หรือจะลองฟังวิทยุสดๆ ก็ได้ (แต่จะถลุง bandwidth ไปเท่าไหร่นั้น ต้องถามทางลุงๆ ป้าๆ แถวศูนย์คอมฯ ดูครับ ;-)


"BBC_LearningEnglish01 by friendsofarnon, on Flickr"


ผมสมัครจดหมายข่าวภาษาอังกฤษที่เขาจะส่งมาให้ทุกๆ สัปดาห์ มี mp3 ให้ download แถมมี script ให้ด้วย กรณีไม่แน่ใจว่าเขาพูดว่าอย่างไร


"BBC_LearningEnglish02 by friendsofarnon, on Flickr"


ลองดูครับ เอาไว้ฟังก่อนนอน หรือระหว่างรอเครื่องซักผ้า รอรับลูก รอแฟน ฟังตอนวิ่งรอบอ่าง หรือฟังตอนเข้าห้องน้ำ ได้ทั้งนั้น ;-)

ท่านใดมีแหล่งของฟรีที่อื่น ขอเชิญมาแลกเปลี่ยนกันครับ

หมวดหมู่บันทึก: เรื่องทั่วไป
สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ Copyright
สร้าง: 11 กรกฎาคม 2551 15:57 แก้ไข: 11 กรกฎาคม 2551 16:04 [ แจ้งไม่เหมาะสม ]
ดอกไม้
สมาชิกที่ให้กำลังใจ
 
Facebook
Twitter
Google

บันทึกอื่นๆ

ความเห็น

พี่เสือเอา"ของดี"มาฝากจากแดนไกลอีกแระ
Ico48
muffin [IP: 124.122.155.195]
11 กรกฎาคม 2551 18:57
#32166
  • เชื่อเลยว่าพี่ท่านถนัด "ดอง" จริงๆ เพราะ web ของ BBC learning english พี่เสือได้ share ให้น้อง "ดอง" ไว้ใน Google Reader นานแล้วเหมือนกัน (ฮา) ของเค้าดีค่ะ แต่ถ้ารู้แล้ว "ดอง" ไว้เฉยๆ มันก็ไร้ประโยชน์เช่นกัน เอ้า..ไหนๆ พี่ก็เอาของ "ดอง" ออกมาเผยแพร่ น้องก็ถือโอกาส เอา web ที่พี่ share ให้ "ดอง" ไว้เฉยๆ มาฟังบ้างดีกว่า เหอๆๆ

 

ร่วมแสดงความเห็นในหน้านี้

ชื่อ:
อีเมล:
IP แอดเดรส: 3.234.214.179
ข้อความ:  
เรียกเครื่องมือจัดการข้อความ
   
ยกเลิก หรือ