อ่าน: 1226
ความเห็น: 0
ความเห็น: 0
เอเชีย เอเชี่ยน อาเซียน คุณใช้ถูกหรือยัง ?
คำภาษาอังกฤษ "Asia" นั้น อ่านอย่างไรจึงจะถูก
สุวัฒนา พันธ์ภูมิ/สขร. |
คำภาษาอังกฤษ "Asia" นั้นคนไทยบางคนก็อ่านว่า "เอเชีย" ในขณะที่หลายคนก็อ่านว่า "เอเซีย" ชวนให้สับสนว่าตกลงต้องอ่านอย่างไรจึงจะถูกกันแน่
ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี และประกาศราชบัณฑิตยสถาน เรื่อง กำหนดชื่อประเทศดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง ซึ่งเป็นเอกสารที่บัญญัติการเขียนและอ่านชื่อประเทศต่าง ๆ เป็นภาษาไทยที่ถูกต้อง ได้ระบุให้ชื่อประเทศที่ลงท้ายด้วย –sia เช่น Indonesia, Malaysia, Tunisia เขียนทับศัพท์เป็น อินโดนีเซีย, มาเลเซีย และ ตูนิเซีย ตามลำดับ มีเพียง Asia คำเดียวเท่านั้นที่ให้เขียนว่า เอเชีย จึงสันนิษฐานว่า นี่คงเป็นสาเหตุที่ทำให้มีผู้สับสนอ่านคำว่า Asia เป็นเอเชียเพราะนำไปเทียบกับหลักการเขียนชื่อประเทศที่ลงท้ายด้วย -sia อื่น ๆ โดยไม่ทราบว่า Asia นั้นเป็นคำยกเว้นที่ต้องเขียนว่า เอเชีย เท่านั้น
อย่างไรก็ดี การอ่านชื่อประเทศที่ลงท้ายด้วย -sia ตำมแบบเจ้าของภาษาที่ถูกต้องจริง ๆ นั้นจะต้องอ่านว่า เชีย เช่น ชื่อประเทศมาเลเซีย ชาวต่างชาติจะอ่านว่า มาเลเชีย แต่ที่เรากำหนดให้เขียนและอ่านว่า มาเลเซีย น่าจะเป็นเพราะความเคยชินในการถอดอักษรโรมันเป็นเสียงไทย เพราะหากเห็นตัว s เราคนไทยก็นึกถึง ส หรือ ซ ไว้ก่อน น้อยคนนักจะนึกถึง ช ภายหลังเรามายกเว้นคำว่า เอเชีย จึงทำให้เกิดความสับสนดังกล่าวขึ้น
คำที่อาจทำให้สับสนได้อีกคำ คือ คำว่า Asian (เอเชี่ยน) ซึ่งหมายถึง เกี่ยวกับทวีปเอเชีย, ชาวเอเชีย และ ASEAN (อาเซียน) ซึ่งเป็นคำย่อมาจาก The Association of Southeast Asian Nations หรือสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทั้งสองคำนี้เขียนคล้ายกัน แต่อ่านต่างกันและมีความหมายต่างกันด้วย จึงขอให้ท่านผู้อ่านระมัดระวังในการใช้ให้ดี
ขอขอบคุณ ที่มา citylife และ
|
http://region4.prd.go.th/ewt_news.php?nid=55086&filename=index
สร้าง: 20 กรกฎาคม 2559 18:49
แก้ไข: 20 กรกฎาคม 2559 18:52
[ แจ้งไม่เหมาะสม ]
บันทึกอื่นๆ
- เก่ากว่า « เคล็ดลับ ป้องกันลูกเสพติดเทคโนโลยี
- ใหม่กว่า » ไต้หวันยกเว้นวีซ่าให้กับคนไทยแล้ว
ร่วมแสดงความเห็นในหน้านี้