ความเห็น: 3
ขณะที่กีต้าร์ของฉันร่ำไห้เบา ๆ - previous blog effect: ก้าวย่างทางเดิน ลืมเลือนคืนวัน ดั้นด้นไป
--------------------------------------------------------------------
คิด ๆ อยู่ว่าจะหาเพลงอะไรมาเป็นเพลงประกอบการเขียนดี
ลอง ๆ ส่ายตาดูใน list รายการเพลงจาก foobar ไปเรื่อย ๆ
ไปสะดุดเอาตรงเพลงบรรเลงเพลงหนึ่งเข้า เพลงนี้เป็นเพลงที่ศิลปินท่านนี้นำมาตีความในแบบฉบับของตนเอง ศิลปินท่านนี้เป็นนักกีตาร์ที่ผมชื่นชอบอีกคน
ลองค้น ๆ ดูใน youtube ว่า นอกจาก version ของศิลปินท่านนี้แล้วยังมีใครนำไป cover อีกบ้าง ก็พบว่ามีศิลปินหลายคน หลายยุคสมัยนำไป cover ตีความกันไปต่าง ๆ
เพลงนี้เป็นเพลงที่แต่งโดย George Harrison แห่งวง The Beatles ซึ่งศิลปินที่เล่น lead guitar ใน original version ก็คือ Eric Clapton
ความสัมพันธ์ระหว่าง Eric Clapton และ George Harrison นั้นแนบแน่น จากความทรงจำของ Pattie Boyd ในหนังสือ Wonderful Tonight: George Harrison, Eric Clapton, and Me.
เพลงนี้แต่งขึ้นจากแรงบันดาลใจเมื่อ George Harrison อ่าน I Ching หรือ Classic of Changes หรือ Book of Changes โดยเขียนถึงคำแรกที่เจอใน I Ching
ลองตามไปใน blog ของ alchemy (blogganghttp://www.bloggang.com/mainblog.php?id=alchemy) พบว่าเพลงนี้ถูกนำมาเป็นเพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง "Across The Universe" (ปี พ.ศ. 2550)
ซึ่งใน blog ของ alchemy มีคำแปลของเพลงที่แปลโดยคุณจิรนันท์ พิตรปรีชา
ผมเลือก version ที่นำเพลงนี้มา cover โดย Santana โดยมีเหตุผลประกอบคือเสียงของนักร้อง (India Arie) ที่ร้องเพลงใน version นี้ครับ ซุ้มเสียงออกแนว อบอุ่น แหบเสน่ห์เล็ก ๆ sexy นิด ๆ ครับ
ไม่ใช่เหตุผลว่าการตีความของศิลปินท่านนั้นที่เป็นภาคบรรเลงไม่ดีไม่เพราะนะครับและเพื่อให้ทุกท่านที่อ่านและฟังเพลงนี้ได้เข้าถึงการตีความของเพลงได้ง่ายขึ้นก็ควรจะต้องเป็น version ที่มีเสียงร้องด้วย
--------------------------------------------------------------------------------------------
"ฉันมองไปที่พวกเธอทุกคน เห็นความรักหลับไหล ขณะที่กีต้าร์ของฉันร่ำไห้เบาๆ
ฉันก้มมองลงที่พื้น คงจะต้องกวาดมันเสียที แต่กีต้าร์ของฉัน คงร่ำไห้เบาๆ
ฉันไม่รู้ว่าทำไม ไม่มีใครบอกเธอ จะทำให้เธอรักได้อย่างไร
ฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร มีใครบางคนควบคุมเธอ พวกเขาซื้อและขายเธอ
ฉันมองดูโลก สังเกตเห็นว่ามันกำลังหมุนไป ขณะที่กีต้าร์ของฉัน ร่ำไห้เบาๆ
ด้วยความผิดพลาดทุกอย่าง เราต้องเรียนรู้มัน แต่กีต้าร์ของฉัน คงร่ำไห้เบาๆ
ฉันไม่รู้ว่าทำไม่ เธอผันแปรได้อย่างไร เธอยังหลงผิดอีกด้วย
ฉันไม่รู้ว่า เธอพลิกผันไปได้อย่างไร ไม่มีใครบอกเตือนเธอ
ฉันมองไปที่พวกเธอทุกคน เห็นความรักหลับไหล ขณะที่กีต้าร์ของฉันร่ำไห้เบาๆ
ฉันมองไปที่พวกเธอทุกคน แต่กีต้าร์ของฉัน คงร่ำไห้เบาๆ"
แปลโดย:จิรนันท์ พิตรปรีชา
----------------------------------------------------------------------------------------------
While My Guitar Gently Weeps: George Harrison
I look at you all
See the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor
And I see itneeds sweeping
Still my guitar gently weeps
I don't know why nobody told you
How to unfold your love
I don't know how someone controlled you
They bought and so-old you
I look at the world
And I notice it's turning
While my guitar gently weeps
(With) every mistake
We must surely be learning
Still my guitar gently weeps
Yeah
---------------------------------------------------------------------------------------------
อิอิอิ
เราเอง
เพลง:
ศิลปิน:
บันทึกอื่นๆ
- เก่ากว่า « ถามมาตอบไป: ค้นหารายการบรรณานุกร...
- ใหม่กว่า » การวิเคราะห์องค์ประกอบเชิงยืนยัน...
ความเห็น
![]() |
Your post about the guitar is great and great. I enjoyed your post. Hope to get more posts. slither io
![]() |
Thank you for posting this article, it was really helpfull. Great Article.
<a href="https://bubble-shooter.co" >bubble shooter</a>
11 มีนาคม 2559 09:09
#104829
ในโลกแห่งความจริง เพื่อการมีชีวิตอยู่ บางชีวิตต้องกล้ำกลืนฝืนทน ต่อสู้เพื่อให้มีชีวิตอยู่ต่อไป
บางชีวิตก็ถูกกิเลสชักนำให้หลงผิดไป